Pro-Synchro reloaded

2 Comments

Nein, ich muss das Fass nicht wirklich nochmal aufmachen, aber als ich eben über die „25 creepiest Lines in Cinema“ gestolpert bin und dort die Originalzeile aus Hellraiser gelesen habe, nämlich „We will tear your soul apart“, da habe ich mir einfach nur gedacht, dass das wohl einer der seltenen Fälle ist, in denen die deutsche Übersetzung wirklich besser taugt. Was ist schon ein lasches „We will tear your soul apart“ gegen das derbe „Wir werden Deine Seele zerfetz-en!“

Aber zugegeben: „Heeeere’s Johnny!“ funktioniert nur auf Englisch richtig gut.

In : Filmfun

About the author

Related Articles

2 Comments

  1. Batzman

    Naja… ist auch wieder Geschmackssache. Zerfetzen klingt sehr umgangssprachlich und zieht die Dämonen auf das Niveau von Strassenschlägern runter. “We will tear your soul apart” hat eine ganz andere Gravitas und ist jahrhunderte alten Wesen eher angemessen.

    Das ist wie “Join us” in Evil Dead, das sich auch nicht gut übersetzen lässt ohne zu verlieren.

  2. sdf

    ich verstehe auch nicht, wie man dieses zitat als pro-synchro auffassen kann. tear apart ist viel gehaltvoller.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked (required)

Fünf Facefreunde
Fünf Filmtumblr
  • photo from Tumblr

    widowsarrow:

    it is becoming increasingly clear that Robert Downey Jr. spends a lot of time on Tumblr

    03/17/15

  • photo from Tumblr

    drwatsonbagginsfreeman-nygaard:

    Martin Freeman quote from Jimmy Fallon

    01/25/15

  • photo from Tumblr

    lilprince:

    bloglikeanegyptian:

    inkalypse:

    ARE YOU FLIPPING KIDDING ME

    "a young british thief teams up with the thieves"

    WHY

    WHYYYYYYY

    WHYYYYYYYYYYY

    What. The. Fuck. Stop, just stop.

    01/18/15

  • photo from Tumblr

    necroticfeasts:

    jedavu:

    Famous Horror Icons Reimagined as Babies

    In his “Baby Terrors” series of funny illustrations, Chicago-based artist Alex Solis takes some of pop culture’s most famous horror characters and reimagines them as babies.

    Holy shit! The leatherface one!!!

    01/10/15

  • photo from Tumblr

    book-of-the-courtier:

    DVD cover for gay and lesbian comedy movie “Pride” is ‘straight-washed’ for American market

    In case you’re wondering the critically acclaimed comedy is about a group of gay and lesbian activists who supported striking miners in the 1980’s

    The top photo is the USA DVD cover with Lesbians & Gays edited out, the bottom photo is the European version

    The wording has also changed from  ”a London-based group of gay and lesbian activists” to “a group of London-based activists”.

    01/05/15